lundi 22 avril 2013
L’Œuvre sans nom (suite)
Prenant
prétexte qu’en raison d’une maîtrise insuffisante de la langue, le texte de la
pièce L’Œuvre sans nom (Bezimienne dzieło) m’était passé
au-dessus de la tête, j’ai fait dévier mon billet précédent sur son auteur, Witkacy, sur ses idées
ainsi que sur son œuvre romanesque, théâtrale, et comme peintre. Digression
s’il en est, qui pouvait prétendre se justifier du fait que cette pièce
témoignait précisément de ce que pensait
Witkacy et de la façon qui
lui semblait la plus appropriée de le faire passer sur scène. Digression assez
massive donc, et plus proche des généralités que du sujet même de la pièce.
Billet
agrémenté en final de quelques points d’interrogation qui sont miens :
dans quelle mesure cette œuvre – dont les racines polonaises sont certaines
mais ne s’y renferme pas comme d’autres, profondément reconnues sur place mais
à la limite hermétique pour qui vient ou viennent d’ailleurs – est-elle
destinée à rebondir d’une époque à l’autre (L’Entre-deux-Guerres, la mainmise puis
la chute du Régime soviétique, voire les soubresauts planétaires actuels…) et à être
accueillie dans d’autres contrées que celle qui l’a vu naître ?
C’est
sur le chemin d’une autre digression que je m’engage maintenant – plus proche
de la représentation à laquelle j’ai assisté… mais sans trop : pas d’illusion.
Le point de départ est le programme que l’on pouvait se procurer en entrant
dans la salle Bogusławski du Teatr
Narodowy. Surtout pour l’essai de longueur mesurée de Tomasz Plata qu’on y découvrait, plus quelques références biographiques aidant à
mieux appréhender l’état d’esprit de l’auteur à l’époque où il écrivit la pièce.
Ne
pas confondre ce Tomasz
Plata
avec celui – de formation économique et marketing – qui est un des responsables
de TVN.
À l’approche de la quarantaine, le signataire de l’essai est, selon le
curriculum que j’ai trouvé par ailleurs, chroniqueur journalistique et auteur
de quelques ouvrages, sur le théâtre justement.
Que
nous dit-il pour commencer ? Que Witkacy est un de rares artistes polonais à avoir été
témoin direct de la Révolution de 1917. On l’a vu dans le précédent billet :
à 30 ans, au cours de la Première Guerre mondiale, il s’était engagé dans une unité d’élite
de l’armée du tsar Nicolas II.
Il y avait reçu une formation d’officier et avait été blessé quelque part sur
le front, sur le teritoire de l’actuelle Biélorussie. Il est finalement
ramené à Saint-Pétersbourg pour y être soigné. Je
garde cette dénomination pour la ville mais – de 1914 à 1924, donc pendant
toute la période considérée – elle s’est appelée Petrograd.
Mais
que s’était-il passé avant ? Et que se passera-t-il ensuite ? Ce qui
suit reprend le fil directeur de Tomasz Plata, en le mêlant à quelques autres apports.
Witkacy
– avant 1915
Après
avoir terminé à Cracovie
une formation à la peinture et été l’amant de la célèbre actrice Irena
Solska (elle
était de 8 ans plus âgée que lui mais en avait 22 de moins que son mari, directeur
du Théâtre de Cracovie), Witkacy avait écrit en 1910 un assez gros ouvrage
(Les 622 chutes de Bongo ou La Femme démoniaque), qui ne sera pas
publié de son vivant. C’est un roman autobiographique, à clés : on a pu
mettre des noms de proches ou de connaissances pour une quinzaine de
personnages au moins. Bongo, c’est lui ;
la Femme démoniaque, c’est Irena
Solska.
Son
séjour en Bretagne
et l’intérêt qu’il commence à porter à Gauguin datent de 1911. En
1912, il se fiance avec Jadwiga Janczewska – au début de 1914, elle se suicide avec le pistolet de Witkacy. Fortement déprimé, celui-ci accepte la
proposition d’un de ses compagnons d’enfance – l’ethnologue Bronisław Malinowski – de l’accompagner en Nouvelle-Guinée, en tant que
photographe. Sur place, quelques tensions entre eux : il revient en Europe. Attentat de Sarajevo – la 1ère
Guerre mondiale éclate.
Dans une Pologne
toujours partagée depuis plus d’un siècle, entre l’Autriche
habsbourgeoise,
la Russie tsariste et la Prusse, les opinions sont
partagées – chacun choisit son camp. Pour Witkacy, c’est du côté russe qu’il faut se ranger
en vue de faire retrouver l’indépendance à son pays. D’où le fait qu’il ait
rejoint Saint-Pétersbourg.
Witkacy
et les révolutions de 1917
Revenons
dans cette ville mais fin 1916, quand Witkacy se remet de ses
blessures. La Russie
est en pré-ébullition : à 85 % encore rurale, elle éprouve cependant une
violente accélération d’industrialisation et la naissance d’un prolétariat
ouvrier surtout urbain. La guerre, où l’armée mal équipée subit des revers, est
impopulaire. L’économie périclite, l’hiver s’annonce particulièrement rude,
l’administration tsariste est au-dessous de tout, des groupements de paysans,
d’ouvriers, de soldats… se constituent, ne serait que pour faire face aux
nécessités au-jour-le-jour.
La
Révolution
de 1917 se
fait en deux temps : la Révolution de février dont l’un des pôles
est Saint-Pétersbourg et qui se traduit par
l’abdication de Nicolas II ;
celle
d’Octobre part
également de Saint-Pétersbourg mais le pouvoir,
acquis aux bolcheviques, glisse vers Moscou où notamment la
police secrète, la Tchéka,
s’implante rapidement. Or Witkacy se trouve successivement dans ces deux villes. Le
journal qu’il avait alors tenu aurait disparu pendant l’Insurrection
de 1944 à
Varsovie : on ne
dispose que de sources indirectes.
On
sait, par exemple qu'au début, à Saint-Pétersbourg même, les soldats
qui l’entouraient l’avaient choisi comme leur commissaire politique. Mais un contexte beaucoup plus radical a prévalu ensuite et s’est déplacé vers Moscou. Il y avait l’étiquette qu’on
pouvait lui coller du fait de son appartenance précédente à une unité tsariste
d’élite. Il a ensuite exprimé dans ses œuvres et sa correspondance ce
qu’une telle révolution avait pour lui d’effrayant. Tout cela plaide pour affirmer que
cette période n’a pas été pour lui de
tout repos. Juste après, il a dit s’être senti psychologiquement complètement
étripé et ramolli (Po
powrocie do kraju, byłem po tym
wszystkim kompletnym flakiem psychicznym! Le flak psycholożik, ba, haj!)
Le
conflit soviéto-polonais de 1919 à 1921
Lorsqu’il
revient à mi-1918, la 1ère Guerre mondiale a pris fin et la Pologne a recouvré son
indépendance. Mais ce qui s’est passé est loin d’avoir
cessé de produire ses effets – et Witkacy y est particulièrement sensible. Les deux
années qui suivent voient la prise du pouvoir communiste en Russie faire tache d’huile
avec des tentatives en Allemagne,
en Autriche,
en Finlande et
en Hongrie,
notamment. Lénine estime que l’ensemble de l’Europe – industrialisée et marquée par un
prolétariat ouvrier qui correspond mieux aux thèses marxistes que la Russie rurale – est sur
le point de basculer.
D’où
l’intérêt stratégique de contrôler la Pologne pour opérer la
jonction entre la révolution acquise à l’Est et supposée inévitable à l’Ouest. C’est ainsi que,
pour la Pologne,
la guerre reprend dès le début de 1919, cette fois avec les Soviétiques.
Relativement isolée mais néanmoins militairement conseillée par des Français
(dont le capitaine de Gaulle,
qui a alors une trentaine d’années et reste sur place pendant ces deux ans), la
Pologne est en bien des
endroits en position d’infériorité mais réussit à mi-1920 à sauver Varsovie. En mars 1921, la
Paix de Riga officialise
une ligne de partage nord-sud qui coupe en deux la Biélorussie et l’Ukraine.
1921 -
Witkacy rédige Bezimienne dzieło
Si
on s’en tient à l’histoire du théâtre en Pologne, ce qui
caractérise Witkacy est d’avoir
appréhendé la révolution sous l’angle des classes sociales : les ouvriers
se révoltent contre la bourgeoisie, celle-ci critique l’aristocratie, etc. Même
si l’issue doit en être cataclysmique. D’où la portée universelle de son
écriture qui s’évade ainsi du contexte local polonais. Car la manière polonaise
habituelle de penser la révolution fait problème : sur tout le 19ème
siècle et à l’entrée dans le 20ème, la littérature romantique et postromantique
ne raisonne pas en termes de classes mais privilégie, presque religieusement,
le caractère national de l’ardeur révolutionnaire : il s’agit de
soulèvements contre l’occupant. Démarche qui, à la limite, est fort éloignée de
celle de la Grande révolution (française).
L’Œuvre
sans nom et la Comédie non-divine
Il ne faudrait quand même pas passer sous silence la Comédie
non-divine (Nie-Boska komedia) de Zygmunt
Krasiński, écrite près d’un siècle plus tôt
par ce descendant de la haute aristocratie polonaise alors en exil à Paris, alors qu’il
n’avait que 21 ans. En 1833, Marx n’a même pas terminé ses études
secondaires – ses écrits significatifs ne commenceront à venir qu’une dizaine
d’années plus tard. Or, de toute évidence, la Comédie non-divine de Krasiński
est basée sur un conflit de classes. D’un côté, des aristocrates, personnifiés
par le comte Henri, fidèle à sa
classe ; de l’autre, la populace et ses chefs – Léonard, le plus radical, et Pancrace plus aménageant. La scène cruciale
est celle d’une confrontation remarquablement équilibrée, au cours de laquelle Henri et Pancrace présentent leurs
raisons. Les révolutionnaires vont l’emporter – c’est l’Enfer comme chez Dante, mais sur Terre. Henri tombera dans un précipice. Dans la scène
finale, Krasiński, profondément croyant et qui s’attend
à ce que cette période soit l’occasion d’un renouvellement du christianisme,
fait se dessiner une croix dans le ciel : le
Galiléen (le Christ) a vaincu.
L’Œuvre sans
nom et
La Comédie non-divine ont bien des points
en commun : elles se réfèrent à une lutte de classes ; la révolution
y est considérée comme débouchant sur le chaos et une impasse ; on ne s’y
cantonne plus, comme l’ont fait leurs contemporains respectifs, au contexte
polonais – l’espace de référence est européen, la visée est universelle. On y
trouve, en revanche, des différences notables : Krasiński défend
un catholicisme institutionnel alors que le fait que Dieu soit mort n’émeut pas
Witkacy qui se réfère à
l’art et non plus à la religion ; le premier s’attend à des révolutions
nationales et à un apport démocratique venus de l’Ouest, alors que le
second a pu voir une révolution qui s’est produite à l’Est, dont il estime
qu’elle est destructrice de la démocratie.
L’apport
de Bezimienne dzieło
Pour
Tomasz Plata,
Witkacy apporte un regard
frais, s’agissant des actuelles discussions intellectuelles où l’on voit
revenir les postulats révolutionnaires d’antan. Cela pourrait éventuellement
aider à comprendre la révolution solidarność… et, aujourd’hui,
des mouvements de protestation populaires, aussi bien à droite (religieuse
dévotion smolenskienne, marches sportives en faveur de l’indépendance,
manifestations à l’Ouest
contre les immigrants), qu’à gauche (mouvements Occupy et consorts).
Bezimienne dzieło arrive ici à point
nommé, où l’auteur cherche à montrer qu’il ne peut pas y avoir de vraie
révolution. Dès la première scène, deux mondes sont en présence : des fossoyeurs qui creusent une
tombe et leur patron, un comte
qui leur donne des ordres : mais il n’y a rien d’une relation de maître à
esclave – aucune trace de violence. À la limite, il n’y a pas de différence
entre prolétaires et aristocrate – chacun joue son rôle. Pour le comte, creuser une tombe
évite de penser à la mort, tandis que le chef d’équipe des fossoyeurs écrit des poèmes.
Pour l’un comme pour l’autre, ça tourne autour d’une survie métaphysique.
Et
pas seulement eux, car d’autres personnages de la classe supérieure
apparaissent. Ils sont blasés, et à la recherche de quelque chose d’autre,
d’inhabituel, de métaphysique. La proximité travailleurs-aristocrates se
confirme même : l’un d’eux, un prince, annonce avec enthousiasme avoir découvert
que le chef d’équipe des fossoyeurs était son père –
quelque chose enfin pour rompre l’ennui du désespoir.
Witkacy joue dès qu’il
s’agit de définir ce qu’est une classe sociale et comment on en fait partie :
chacun des personnages appartient à une classe sociale ; mais, en même
temps, le système s’écroule sous nos yeux. Qu’en est-il d’un système où un fossoyeur se révèle être le
père d’un héritier de la couronne ? Contre qui se
révolter ? Comment renverser la noblesse si certains d’entre eux de leur
plein gré font partie du complot ?
Bien
sûr que l’on fait semblant, mais… il se trouve que les conversations de salon
sur la révolution débouchent sur une révolution véritable. On causait d’une
révolution civilisée et ordonnée – on aboutit à un désastre. C’est le croquemort-poète qui l’emporte et se
transforme en un révolutionnaire-dictateur. Les autres qui n’ont fait qu’ouvrir
une première brèche et jouer les utilités.
Une
leçon à tirer
Pour
Tomasz
Plata,
la principale leçon que nous donne Witkacy est qu’il ne faut pas jouer à un tel jeu
en partant d’un rêve de révolution : le mot même de rêve suscite de
l’émotion et cela peut conduire à des torrents de sang. Ce qui est au fond suggéré
est que toute pensée révolutionnaire est dangereuse, et qu’à fantasmer sur la
révolution, on génère la violence. S’il vivait aujourd’hui, Witkacy adhèrerait sans
doute à une vision conservatrice du Centre. La façon dont il réagit livre en
tout cas une piste d’interprétation particulièrement intéressante que l’on
serait bien avisé de la prendre au
sérieux.
En
écrivant Bezimienne dzieło, il s’est manifesté comme un des pires
ennemis de la révolution, alors qu’il avait été, à la source, le témoin direct
de la situation et des classes en présence. Une force subversive se dégage
paradoxalement de son interprétation conservatrice, à même de couper court à cet ennui désespérant qui
avait motivé le déroulement de l’action de la pièce.
Quatre
sous-digressions
Février
/ octobre 1917 et ensuite
Le
séjour de Witkacy dans la Russie qui de tsariste devint soviétique, s’étend sur 3 ans : de 1915 à 1918. La première partie
est surtout marquée par la guerre (il rejoint l’armée du tsar, y est formé,
envoyé au front et blessé) ; la seconde l’est par la révolution :
alors qu’il est en convalescence puis jusqu’à son retour au pays à la fin de la 1ère
Guerre Mondiale.
Les
sources lacunaires correspondant à cette seconde période laissent à penser que,
de façon générale, Witkacy ne se sentait pas à
l’aise. Mais la différence est notoire entre le temps qui s’écoule jusqu’à la Révolution
d’octobre 1917 et
après. Malgré les difficultés réelles qui existent en Russie et le
bouillonnement qui s’y intensifie, les clivages ne sont pas encore trop
radicaux au moment de la Révolution de février, de l’abdication de Nicolas II et les mois
suivants. Psychologiquement pour Witkacy, le fait d’avoir été choisi comme
commissaire par les soldats moins gradés qui l’entouraient, témoigne d’une
ambiance pour le moins supportable. Certaines sources font même état du calme
de son comportement : Okres
między rewolucją lutową a pażdziernikową Witkacy spędził jednak spokojnie.
Mais,
ne serait-ce qu’en raison des conditions objectives qui se transformaient au
fil des mois, il eut ensuite lieu d’être
beaucoup plus inquiet – et semble qu’il le fut. Sur le plan militaire, la
tension allait grandissante entre des autorités qui durcissaient la discipline
afin de poursuivre la guerre et les troupes qui la refusaient. Sur le plan
politique, les bolcheviques initialement en position de faiblesse attendaient
que la situation soit devenue insupportable pour le gouvernement provisoire et
ont repris la situation à leur avantage via les soviets. Sur ces deux plans (il
était un militaire gradé / les soviets devenaient quelque chose de plus organisé qu’avant), la relative tranquillité
de Witkacy s’évaporait pour de
bon. Par ailleurs, la montée en puissance en 1918 et les méthodes de la police
secrète (Tchéka
– d’ailleurs dirigée par le Polonais Dzierżyński),
en particulier à Moscou.
À
la lumière de ce qui précède, il me semble légitime de s’interroger sur le parallélisme
à envisager entre la dynamique de Bezimienne
dzieło et celle vécue par Witkacy au cours de ces
années en Russie –
une phase effervescente mais supportable, suivie d’une autre, terrifiante et
menant au cataclysme.
Questions
ouvertes
Les
questions dont je m’étais ouvert en concluant le précédent billet et rappelées
au début de celui-ci sont plus ou moins des questions de principe. Qu’est-ce
qui fait qu’une œuvre – ici une pièce de théâtre – se survive à elle-même,
au-delà des emballements, voire du marketing du moment, et au-delà de l’espace
culturel où elle a vu le jour ?
Outre
que l’œuvre théâtrale de Witkacy n’a pas laissé et
continue de ne pas laisser indifférent (notamment avec Les
Cordonniers,
La
Mère et
L’Œuvre sans nom), cette dernière pièce a su rebondir et être appréciée
à des époques aux préoccupations bien différentes.
Reconnaissons que l’on est resté dans le champ d’intérêt
polonais – mais à un niveau appréciable dans un pays qui est sans conteste
reconnu tant pour la qualité de ceux qui font le théâtre que pour celle du
public qui s’y rend. Le lieu – le Théâtre National, le metteur en
scène – Jan Englert,
les acteurs, portent témoignage qu’il ne s’agit pas d’une aventure à la légère.
Et
nous avons été amenés à remarquer qu’à la différence de bien des œuvres
inscrites au répertoire national, celle-ci ne se laissait pas enfermer dans des
problématiques que l’on est tenté d’y ressasser – à commencer que l’on n’y
parle pas de la Pologne en
tant que telle.
Je
ne me hâterai pas de conclure à propos d’une œuvre dont je n’ai fait que
tourner autour. La porte me semble ouverte à des tentatives de la porter en
d’autres lieux et d’élargir à d’autres contextes les intéressantes remarques
que Tomasz Plata a
consignées dans le programme analysé ici.
La
scène d’ouverture
Le
début de la pièce se passe dans le cimetière où travaillent les fossoyeurs –
dont le chef d’équipe poète Girtak que, par la suite,
le prince Padoval déclarera être son
père – aux ordres du comte Giers. Sur un fond d’un
bleu sombre néanmoins relativement intense, flotte en permanence une sorte de brume. L’ensemble qui s’en
dégage m’a paru assez envoutant et l’atmosphère appropriée aux états d’âme des
personnages.
Irydion
Outre
sa Nie-Boska
komedia,
Krasiński a
commis, peu d’années après, une autre pièce : Irydion. C’est
habituellement la Comédie non-divine que l’on considère comme la plus marquante. J’évoque
néanmoins ici Irydion, parce que nous
sommes en 2013, que c’est le centenaire du Teatr Polski de Varsovie et que la première
pièce qui y ait été jouée en 1913 était justement Irydion Pour le commémorer, elle a été reprise au début de cette année en ce même Teatr Polski. La trame en est
qu’un esclave grec se réfugie en Italie, nourrissant en son
cœur une grande vengeance contre les Romains. C’est une vengeance négative. Il
finit par mourir. Son âme apparaît comme un arc-en-ciel entre Dieu et les
hommes.
Résultat
concret : la belle plaquette, abondamment illustrée par quelques 180
photographies et qui relate l’histoire du Teatr Polski, s’intitule : 1913-2013 – Od Irydiona do Irydiona. Pour celles ou
ceux qui, sur un bloc-notes voisin (blog : Seine & Vistule, auquel on peut
accéder en cliquant sur le lien en marge), s’intéressent à Gabriela
Zapolska,
le nom de l’acteur qui tenait le rôle principal et qui figure sur la couverture de la plaquette ne
leur sera pas inconnu. Il s’agit de Józef Węgrzyn, l’un des premiers
élèves que Zapolska ait
formé lorsqu’elle a fondé une école et une troupe, après son retour de Paris où elle avait
notamment joué au Théâtre Libre d’Antoine.
mercredi 17 avril 2013
Witkacy - L’Œuvre sans nom
Le présent billet est centré sur L’Œuvre
sans nom (de Witkacy), présentée au Teatr Narodowy de Varsovie. Sur le fond de neige
qui a marqué la période pascale 2013, l’illustration ci-dessus met en valeur l’affiche
de cette pièce, encadrée par une photo de Tango (de Mrożek) qui avait été donné à l’automne, et par l’affiche annonçant La
Cantatrice chauve (de Ionesco) qui débute tout juste. Le programme de la saison couvre un
spectre beaucoup plus large.
L’occasion
m’est périodiquement donnée de passer quelques moments à Varsovie, dans une
compagnie qui baigne spontanément dans les univers du théâtre et de la
littérature. Ce n’est pas a priori mon cas. Et l’obstacle de la langue
n’arrange pas les choses. Autant de handicaps – ce qui ne veut pas dire
indifférence.
Un
concentré de temps au cours duquel je me suis dernièrement vu entrainé :
À
l’Opéra (Turandot de Puccini et Halka de Moniuszko) – sans oublier,
car pour moi c’était le meilleur, le Couronnement
de Poppée
de Monteverdi par les étudiants des académies de la musique et du
théâtre.
Au
Teatr Polski (dirigé par Andrzej
Seweryn
qui revient dans son pays après plusieurs années de sociétaire à la Comédie Française) pour – encore du
chant et de la musique – un spectacle construit sur des poèmes de Wisława Szymborska, par quatre excellentes chanteuses et comédiennes (Wszędzie jest wyspa Tu).
Au Teatr Narodowy, Bezimienne dzieło, une pièce de Witkacy. Compte
tenu de mon maigre bagage, il m’a été difficile de suivre ce qui se disait. En
revanche, la mise en scène par Jan Englert qui est le directeur artistique du lieu, et le jeu des acteurs,
emportaient l’adhésion. Ce qui suit est en quelque sorte une session de rattrapage – et sur l’auteur et sur sa
pièce.
WITKACY
Si
on l’appelle Witkacy,
c’est pour le distinguer de son père, Stanisław Witkiewicz –lui-même peintre
ainsi qu’exceptionnel critique d’art et à l’origine de courants
artistiques : Witkacy est en effet une contraction de son nom et de son
second prénom – Stanisław Ignacy
Witkiewicz.
Né
en 1885 à Varsovie,
il passe enfance et adolescence à Zakopane, et reçoit une
éducation très libérale. Il part à 25 ans en Nouvelle-Guinée avec l’ethnologue Malinowski. Il s’engage au
début de la 1ère Guerre mondiale dans l’armée du Tsar (la Russie, à la veille de la
Révolution, est encore une
des puissances qui se partagent le Pologne depuis plus d’un
siècle). Il y est blessé et décoré.
Il
se consacre alors à une abondante production de pièces de théâtres ainsi que de
tableaux, tout en élaborant une théorie de la Forme pure. Connu pour son excentricité,
son usage de la drogue et son mauvais caractère, il est très critiqué mais –
bien que non spécialiste de philosophie et métaphysique, échange régulièrement
avec des sommités reconnues en ces domaines. Il se suicidera aux premiers jours
de la 2nde Guerre mondiale à voir la Pologne prise en tenaille
entre Nazis
et Soviétiques.
Il
a mené de front une importante activité de romancier et penseur, de peintre et
de dramaturge.
LITTÉRATEUR
ET PHILOSOPHE
Il
se voulait avant tout philosophe et entreprit de changer le roman. Origine et
contexte : la modernisation provoque une crise culturelle. Dès les années
1910-1920, ses romans tournent autour de la place et du sens de l’art, sont
tentés par la métaphysique et font preuve de suspicion à l’égard du langage.
On
en arrive un peu plus tard à l’Adieu à l’automne (1927) et à l’Inassouvissement (1930), où
l’intrigue politico-sociale est une féroce satire de la Pologne nationaliste et
populiste d’alors. Ces deux romans ont eu, en raison du grotesque qui y est
employé, un effet important sur la littérature polonaise d’alors et furent
traduits en plusieurs langues.
Philosophiquement
parlant, son point de départ est la conscience qu’il a de son moi, dont l’unité se maintient au fil du temps, au-delà-du
flux de la multiplicité des expériences. Le monde est par ailleurs une unité
quasi-infinie qui se compose d’une multiplicité d’existences dont chacune
trouve sa limite dans le temps et dans l’espace. Privilégiant le réalisme sur
l’idéalisme, l’expérience originelle que l’on a de son corps l’est tout autant
que celle que l’on a de son identité mentale.
C’est
à ce sujet que le non-spécialiste qu’il était débattait avec des sommités
reconnues. Il réfutait les différents réductionnismes : notamment le physicalisme comme incapable
d’expliquer l’existence du moi ; le psychologisme comme ne pouvant rendre compte de
l’unité de l’identité ; la logique mathématique, impropre à fonder
une connaissance certaine.
Le
mystère de l’existence ne peut être atteint qu’en des moments exceptionnels,
sous le coup d’une forte émotion, alors que l’on se pose la question de la
signification du monde et de ce que nous y faisons. On retrouvera ce qui
précède dans sa théorie sur l’art, dans sa peinture et dans son œuvre
théâtrale.
La
religion et la philosophie s’avérant incapables de fournir des réponses
suffisantes aux questions qui hantent l’humanité, le poids se reporte sur
l’art. Composée d’une multiplicité d’éléments, une œuvre d’art n’en a pas moins
son unité – ce qui lui permet de générer un sens du mystère et d’évoquer
l’angoisse métaphysique. Sa fonction propre n’est pas d’informer, d’éduquer ou
de distraire – d’où la notion de forme pure, chère à Witkacy.
Il
distingue les arts homogènes (la musique qui se base sur le son, ou la peinture
sur les lignes et les couleurs) et les arts complexes comme la poésie ou le
théâtre (le roman est exclu du champ artistique, dans la mesure où il recèle
une fonction informative). L’œuvre clé à ce sujet date de 1919 : De
nouvelles formes dans la peinture et les Malentendus qui en résultent.
Alors
qu’à l’origine le créateur pouvait avoir l’expérience de l’harmonie de
l’existence, cette faculté n’est désormais plus à sa portée dans un monde qui
s’achemine vers une société uniformisée de satisfaction universelle, ce qui
veut dire dépourvue d’individus capables de sentiments individuels et
métaphysiques.
Certes,
Witkacy n’était pas le seul à vivre ces temps marqués par la 1ère
Guerre mondiale,
la Révolution bolchevique et la montée du Nazisme, mais il semble
être un des rares sinon le seul à l’avoir expérimenté simultanément à ce point dans
sa vie (et sa mort) et sa pratique artistique.
À
ce titre, ses romans décrivent le cheminement qui mène à cette catastrophe.
S’il n’est pas à ses yeux un art, le roman permet néanmoins de fourrer bien des
choses dans un même sac, d’exposer des points de vue dont les personnages
(souvent les derniers représentant des temps d’avant – mais au prix de leur
dégradation morale) sont l’illustration, d’initier des débats, de caricaturer
le présent, ou de proposer des anti-utopies pour la suite.
LE
PEINTRE
Entre
20 et 25 ans, il étudie la peinture à Cracovie et fait quelques
voyages tant à Saint-Pétersbourg qu’à Vienne, Munich et Paris, ainsi qu’en Italie. Il ira par la
suite en France,
en Bretagne,
où il est captivé par la beauté des paysages ainsi que par la peinture de Gauguin. À Paris, il s’intéresse
aux débuts du Cubisme.
On
a rappelé plus haut sa collaboration avec l’ethnologue Malinowski puis l’engagement
dans l’armée du Tsar. À la fin de la guerre et pendant au moins une douzaine
d’années, il peindra et exposera régulièrement ses œuvres, principalement en Pologne mais aussi à Saint-Pétersbourg et à Paris. Après avoir
débuté avec des paysages, il passe à des portraits, souvent au fusain, où le
visage est transformé de façon grotesque. Il y a des scènes avec des femmes
démoniaques dont des hommes sans volonté, désespérés et destinés à la
destruction sont les victimes.
Avec
sa Compagnie
du Portrait
(Firma Portretowa) à l’approche de
la quarantaine, il combine un processus créatif objectif en vue de parvenir à
un portrait fidèle à son sujet, et des arrière-plans plus exploratoires, voire
surprenants, et abstraits, chargés de métaphores et faisant le lien avec des
tensions émotionnelles chez la personne ainsi représentée.
L’ŒUVRE
THÉÂTRALE
Witkacy
a écrit une trentaine de pièce – la plupart entre 1918 et 1926 mais n’a mis la
dernière touche à celle la plus célèbre, Les Cordonniers (Szewcy) qu’en 1934. Seule une dizaine furent
jouées de son vivant, en butte d’ailleurs à une critique qui ne l’épargnait
guère.
On
y retrouve les fondations théoriques rappelées plus haut, ainsi qu’une
réflexion de fond sur la nature du drame et du théâtre. Sans pourtant s’évader
d’une certaine rationalité de la vie, il y devenait possible de démanteler les
relations de cause-à effet, de déformer la psychologie et l’action des
personnages.
La
religion, la philosophie et la métaphysique ayant fait leur temps, il ne
restait qu’à un art – qui avait pourtant dégénéré depuis la Renaissance – de
prendre en charge d’éventuels changements. Un art qui était le dernier refuge
pour une existence individuelle, avec un sens métaphysique de l’étrangeté de
l’existence, et non pas cantonné à être une copie de la vie de tous les jours.
Des pièces à même de susciter un éveil métaphysique chez les spectateurs –
indépendamment du fait qu’elles puissent être cataloguées comme réalistes ou
fantastiques.
On
y voit souvent revenir les mêmes motifs. Avec le peu de forces qui leur reste,
des êtres humains désormais éloignés des sentiments élevés et de l’expérience
spirituelle cherchent des réponses aux questions fondamentales relatives à
l’existence, mais se consument dans l’ennui et dans la paresse de l’intelligence
et des sentiments.
Les
protagonistes y parlent constamment d’un autre moi, d’une vie artificielle d’un
autre monde… Les femmes n’y désirent pas l’amour, les tyrans n’y cherchent pas
le pouvoir, les universitaires la connaissance, ni les activistes la révolution
– ou plutôt, ils ne s’y précipitent que dans la mesure où c’est pour y vivre
quelque chose d’exceptionnel, avoir l’expérience de quelque chose de mystérieux.
Si
on peut ranger Witkacy parmi les nombreux prophètes d’un déclin de la
civilisation (de l’art, de l’individualité, de la sensibilité à ce qui relève
de la métaphysique), il l’impute à une démocratisation dont l’issue serait une
société de robots – satisfaits mais parfaitement tristes, une dictature par des
masses grises. Avec sarcasme et ironie, il prend ses distances non seulement
d’avec le Romantisme
polonais qui régnait en maître en ce pays, mais aussi
d’avec le mouvement de la Jeune Pologne.
Décriées
ou incomprises entre les deux Guerres, ses pièces de théâtres ont été redécouvertes en Pologne dans les années
’60 et ’70, essentiellement sur le ton de la parodie. Tadeusz
Kantor
en avait préalablement fait quelques mises en scène et la publication intégrale
de l’œuvre théâtrale de Witkacy ne date que de 1962.
Parmi
ses nombreuses pièces, quelques-unes émergent dont nous retiendrons
principalement : L’Œuvre sans nom (Bezimienne dzieło - 1921), La Mère (Matka – 1924) et Les Cordonniers, déjà mentionnée
plus haut (Szewcy – commencée en
1927 finalement parue en 1934). Je reviens dans un instant sur la première d’entre-elles, actuellement jouée au Théâtre National (Teatr Narodowy) à Varsovie, après avoir rappelé
le sujet de Matka et de Szewcy.
De
Matka, Witkacy se
plaisait à dire que c’était une pièce répugnante en
deux actes et un épilogue. Anéantie par l’alcool et la drogue, la mère tricote
pour entretenir son fils, un despote, intellectuel autodidacte et mégalomane,
qui ne tarde pas à devenir maquereau et espion… avant de sombrer dans la folie
à la mort de sa mère.
Dernière de ses pièces dont on dispose du texte, Szewcy semble condenser et exprimer les visions catastrophiques de Witkacy. Des cordonniers, réprimés et assujettis à une vie sans espoir, sont censés représenter la population en général.
Cette
pièce a été créée en France
dans les années ’70 par Claude Régy, à partir d’un texte adapté par Marguerite
Duras.
On la retrouve notamment en 1997 dans une mise en scène d’Élisabeth
Czerczuk,
puis celle de Marc Paquien au Théâtre
Gérard Philipe
de Saint-Denis à l’occasion de la saison polonaise Nowa Polska, en 2004. Monique
Stalens
en a dirigé à Paris une représentation privée en polonais en 2009 : un
écho (en français) figure dans le bloc-notes sur Internet Seine
& Vistule,
dont l'auteur était précisément l'interprète du rôle-titre.
Dernière de ses pièces dont on dispose du texte, Szewcy semble condenser et exprimer les visions catastrophiques de Witkacy. Des cordonniers, réprimés et assujettis à une vie sans espoir, sont censés représenter la population en général.
Ils
sont employés par un libéral, amant débridé d’une princesse, représentante
démoniaque de l’aristocratie, et chef par ailleurs d’une organisation qui
bascule vers le fascisme… Celui-ci réussit un coup d’État, instaure un régime
de terreur et met les cordonniers en prison. Menés par leur chef d’atelier, les
cordonniers réussissent à se rebeller, à prendre la place des aristocrates et
vivre la vraie vie… dont ils ne ressentent finalement aucune satisfaction.
Épisode final : encore une révolution, effrayante et menée par des
ouvriers et des technocrates, débouche sur une société automatisée de robots
humains sans sentiments, d’où individualisme et individualités sont
systématiquement éliminés.
C’est
également en 2009 et sous la direction de Monique Stalens que la pièce Les Cordonniers a été jouée à
Paris, toujours en polonais mais avec cette fois en public, sur la scène de l’Institut Polonais de Paris. Ma recherche
rapide ne m’a permis d’identifier qu’une autre représentation en France, par la
troupe du Teatr Polski de Wrocław, au Théâtre des Célestins, à Lyon, en 1987.
L’ŒUVRE
SANS NOM / BEZIMIENNE DZIEŁO
Une
dizaine d’année avant la lente élaboration et la parution des Cordonniers (1927-1934), l’une des premières
pièces de Witkacy, L’Œuvre sans nom (Bezimienne dzieło – 1921) en avait
déjà abordé plusieurs thèmes. On y assiste à une révolution qui mène à une
désintégration de la société et à l’éradication de l’individu.
C’est
la chute d’un ancien régime, ici composé d’artistes décadents, de femmes
démoniaques, de surhommes nietzschéens. Artiste inaccompli, Plazmonik admet finalement, après avoir
égorgé sa maîtresse, qu'il ne reste plus pour les individus
métaphysiques de son époque que la prison ou l’asile. Ceci sur un fond de clameurs de la
foule révolutionnaire qui célèbre les masses grises uniformisées et veut que
tous ceux qui représentent l’individualité et la personnalité soient pendus aux
lampadaires, ainsi que le gouvernement et les prêtres.
La pièce n’avait pas été jouée de son vivant. Finalement publiée en 1962,
elle ne le sera qu’en 1967 par, semble-t-il, Bronisław
Dąbrowski,
à Cracovie. Reprise au cours de
cette saison au Théâtre National de Varsovie, elle est mise en scène par Jan Englert qui
l’avait déjà produite dès 1987. Krystian Lupa – né en 1943 et qui est ainsi de
la même génération que Jan Englert – l’avait mise en scène en 1982 au Teatr Stary de Cracovie.
Ce qui est ici mentionné n’est pas limitatif car cette pièce a été jouée entre
temps à plusieurs autres reprises. Ce qui me semble néanmoins remarquable est
que son écriture, puis les représentations qui en ont été faites ponctuent, de
façon parfois anticipée, des périodes charnières de l’Histoire – tant
celle du pays où elle a vu le jour que dans un contexte plus large, voire
mondial.
Quand Witkacy vient de la rédiger en 1921, la Révolution bolchevique a déjà largement pris son essor dans une Russie qui ne lui est pas tant étrangère. Le Nazisme ne viendra que quelques années mais plusieurs thèmes de la pièce y
apparaissent comme prémonitoires, seront d’ailleurs développés dans Les
Cordonniers qui en sont une sorte de
prolongement… et on sait que l’auteur se suicidera en 1939 entre les poussées
des forces nazies et soviétiques.
Lorsque, désormais publiée, L’Œuvre sans nom commence à être jouée en Pologne, c’est au cours de
la période qui prélude à l’avènement de Solidarité (Solidarność), puis de celle de l’État de guerre qui se conclura avec l’effondrement du Régime soviétique. Mais c’est aussi, dans le reste du monde, la fin des Trente glorieuses économiques de l’Après-guerre, des chocs pétroliers et des premiers soubresauts financiers.
Les cartes désormais redistribuées en Europe, c’est maintenant sur l’ensemble
de la planète que le jeu s’est élargi. Il est accompagné par les hauts et les
bas d’une mondialisation où les technologies de la communication de masse tout
autant qu’interpersonnelle, jouent un rôle qui ne le cède pas à ceux de la
finance et de l’économie. Quel grain de sel apporte une telle pièce aujourd’hui ?… plus d’hier et bien moins que demain ?
Sources utilisées :
WIKIPEDIA, sur WITKACY, en français, avec des incursions dans les
articles aux contenus parfois différents, rédigés dans d’autres langues.
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Stanis%C5%82aw_Ignacy_Witkiewicz)
CULTURE PL (base d’information sous la houlette du ministère polonais de
la Culture), sur WITKACY – version en anglais.
(http://www.culture.pl/web/english/resources-visual-arts-full-page/-/eo_event_asset_publisher/eAN5/content/stanislaw-ignacy-witkiewicz-witkacy)
BOOKS.GOOGLE.FR
Marcel Cornis-Pope, John Neubauer – 2004 – Literary Criticism
(History of
the Literary Cultures of East-Central Europe: Junctures ... - Volume 3 -
Page 29 - Résultats Google Recherche de Livres)
Recherche à partir de bezimienne,
witkacy
Stanley Hochman – 1984 – Drama
(McGraw-Hill
Encyclopedia of World Drama: An International ... -
Volumes 1 à 5 - Page 148 - Résultats Google Recherche de
Livres)
Recherche à partir de bezimienne,
witkacy
Alain Van Crugten (VAN CRUGTEN Alain)
(S. Witkiewicz Aux
Sources D’un Théâtre Nouveau - Page 363 - Résultats Google Recherche de
Livres)
Recherche à partir de mrozek, witkacy jusqu’à la page 370 puis page 375 (certaines pages
ne sont pas consultables)
Autres recherches ponctuelles sur GOOGLE, à partir de :
Monteverdi, nobilium, warszawa
Witkacy, bezimienne
Witkacy, matka, mère
Witkacy, szewcy, cordonnier
Parmi les ouvrages cités (mais non consultés) dans ces recherches :
Martin Esslin, "Le Théâtre de l’absurde", Buchet-Chastel,
Paris, 1963
Stanislaw Ignacy Witkiewicz, "Dramaty" / "Plays",
vols. I and II, edited and with an introduction by Konstanty Puzyna, PIW,
Warsaw, 1972
Jan Błonski, Stanisław Ignacy Witkiewicz jako dramaturg" /
"Stanisław Ignacy Witkiewicz as Playwright", Krakow, 1973
S.I. Witkiewicz, "Wybór
dramatow" / "Selected Plays", introduction by Jan Błonski, Wroclaw
1974.
Konstanty Puzyna, "Witkacy",
Warsaw, 1999
Inscription à :
Articles (Atom)